【加拿大共生国际传媒】 作者:郑仰成
在微信圈里,得到李彦出版新书《兰台遗卷》(作家出版社)的信息,便立即手机上淘宝。书一到手便迫不及待开始阅读,一读便停不下来。书中跨越时空的故事,引人入胜的情节,一环扣一环的悬疑,一个又一个的谜底,简洁却不失优美的描述让人欲罢不能。
读完《兰台遗卷》已有一周多的时间,但书中的许多情景、作者对许多实事的描述仍然像片石击打平静湖面上产生的巨大涟漪,激荡在我的脑海中,久久难以平息,诸多激动与感想如波涌。
《兰台遗卷》的作者李彦是我大学同班同学,但大学毕业后同学们各奔东西,再得到她的有关信息时已经是大学毕业四十多年以后,近年有了同学微信群之后的事情。李彦现在是旅居加拿大的著名华裔作家,加拿大滑铁卢大的教授兼孔子学院院长,多年来出版了多部中英文长篇小说和相关文化方面的著作,长期致力于中外文化交流。她的主要作品有英文长篇小说Daughters of the Red Land(红浮萍),Lily in the Snow (雪百合),中文长篇小说《海底》、《红浮萍》、《嫁得西风》,作品集《不远万里》、《尺素天涯》、《吕梁箫声》、《羊群》等,书写了不同阶层的海外华人女性的走向世界,为生存发展与尊严在异国他乡的坚韧奋斗,自我成长。
尤其,《不远万里》、《尺素天涯》以白求恩研究为切入点,一直坚持抗日战争以来的“共产国际运动”的研究,可谓硕果累累,为增进中国和加拿大人民之间的了解和友谊,做出了杰出的贡献。特别是她的译著《1937,延安对话》(人民文学出版社)在国内出版后引起相当好的反响,书中一些故事和照片都是首次面世,填补了中共党史研究的一些空白,可以说好评如潮。
通读《1937,延安对话》,因为对那个时代发生的故事特别感兴趣,这部书里的“附”是李彦写的与本书主题相关的一篇散文《校园里那株美洲蕾》,作者简洁的叙事风格、优美的语言描述、对事实追踪溯源的坚持,给人留下了深刻的印象,读后让人意犹未尽。这种感觉可能正是让我急于阅读《兰台遗卷》的原因。
《兰台遗卷》是一部并非虚构的小说,是一部散文般的纪实文学著作。书中的故事跨越时空,故事背景着实宏大。作品以全世界第一个被任命为英国国教圣公会女牧师的中国妇女李添嫒和赏识她的香港主教何明华的真实故事为主线,涉及到了人类社会的林林总总,包括信仰、战争、宗教、党史、文化、国际共运、中西文化、人性、谍战等。读罢后我以为,这既是一部纪实文学著作,也是一部极具研究价值的历史著作。
原来《兰台遗卷》是李彦六年不懈努力而完成的著作,她从翻译一封神秘的匿名信开始,展开了对一桩盘根错节的旧事件繁复的追索和溯源。由于作者长期的研究、雄厚的积累、丰富的写作练就的敏锐的洞察力,在追根溯源的坚持和不辞辛苦的长期采访中,不断发现重要线索,揭秘重要史实,如同历史与文化、人物灵魂考古似的调查研究,对复杂史料的搜集捡拾,精神性提炼,使读者了解到许多以前不为人所知的历史真实。
比如作品让我们知道了前所未闻的白求恩医生许多可歌可泣的事迹,以及和白求恩一样为中国人民解放事业做出过重要贡献的众多国际友人。更揭示和描述了中国现代一些重要政治领袖和人物,在一些重要事件中的活动和作用,在这一点上,《兰台遗卷》无疑为研究中共党史、国际共运史和中国现代史提供了有益的视角和佐证。
从作品的字里行间可以看到,李彦通过自己在异国他乡几十年的生活和阅历,深刻了解中西文化的特点和差异,对方方面面的分析和描述都是基于事实和经历,既科学、客观,也公正、公平,可以体会到满满的正能量,洪亮的正义之声,体会到作者对祖国的爱、对家乡的爱和对人类的善良拥抱。这种家国情怀对一个旅居他国几十年,却仍怀赤子之心的人来说,能够用许多文学作品来讴歌是多么难能可贵,令人感动。在我看来,李彦这样的作品和人品比起那些旅居异国他乡,便崇洋媚外、数典忘祖的人要高尚万倍。
从作品阅读中可以看到,李彦几十年在异国他乡的生活已经体验了西方社会所谓公正、公平的“双标”,自由民主的虚幻。书中的历史事实和真相应该可以唤醒那些充满对西方社会幻想的人们的觉悟。《兰台遗卷》又一次使李彦名副其实,因为“彦”是指有才华的人。期待李彦的下一部作品!
——广告——
点击图片见详情
欢迎关注加拿大共生国际传媒微信平台
欢迎惠顾广告!
联系电话:胡宪 514-246-3958,胡海 010-15901065716