加入收藏 设为首页
加拿大共生国际传媒
全站LOGO右侧VIP广告[2017-01-27 00:33:01]
网站首页 时事新闻 高新科技 金融财商 法苑说法 共生学堂 漫游天下 行走中国 专家论坛 精英专访 中华国粹 医疗卫生 文学园地 Photo 视频 News
当前位置: 网站首页  >> 共生学堂  >> 查看详情

共生学堂

【共生传媒】席琳·迪翁《爱的颂歌》, 你听到了什么——也谈巴黎奥运会开幕式(系列一)

来源: 加拿大共生国际传媒  日期:2024-08-01 05:43:17  点击:3330  属于:共生学堂

【共生学堂争鸣栏目】作者:桂鹏(加拿大魁北克)

        巴黎奥运会开幕式在暴雨乌云下,在冉冉升起的奥运火焰中,在席琳·迪翁高亢激昂的《爱的颂歌》里,庄严落幕了,而后激起的毁誉参半的热烈讨论,以前所未有的广度和深度,在全世界各界人士和各种媒介中持续着。仅此一点,足以证明法国人通过奥运会开幕式,为今天的人们呈现了一场伟大的人类精神盛宴。

        而作为这场绚丽盛宴尾声的感叹号,压轴歌曲《爱的颂歌》,却得到了几乎众口一词的赞誉和掌声。在我看来,这首歌曲完美的诠释了法国人对人类爱情的理解,而这又何尝不是人类所有爱的本来面目呢?爱是感觉,爱是激情,爱是纯粹,爱是勇气,爱是包容,爱是义无反顾,爱是力量,爱是相信,爱可永恒。

    天可崩,地可裂,我都不在乎,如果你爱我,我可以漠视全世界。只要爱意会沁润我的清晨,只要爱抚会唤醒我的身体,我的世界再无烦忧,我的爱人,因为我爱你。我可奔赴天涯海角,我可改头换面,如果你有求我必应。我可去摘星我可去盗月,如果你有求我必应。我可舍国我可弃友,如果你有求我必应。尽管世人耻笑,我也义无反顾,如果你有求我必应。如果有一天,生活将你我分离,如果你逝去,你远离我,没关系,如果你爱我,因为我也会尾随你而去。我们将拥有属于我们的永恒,在无尽的蔚蓝世界里,在天堂里,再无烦忧。我的爱人,你相信我们的爱吗?神明,让相爱的人团聚。——作者译

        经历过真挚爱情的恋人们,相濡以沫的伴侣们,面对着婴儿笑颜的父母们,搀扶着暮年父母的儿女们,思念着逝去亲人的人们,相信所有爱过和被爱过的人们,都会在这首《爱的颂歌》里动容。全世界无数的人们在歌声中热泪盈眶,触动心弦的是对爱的感受,对爱的相信。当然,数年饱受病痛折磨,最终仍众望所归重现舞台的世界巨星歌唱家席琳·迪翁的深情而能量充盈的演绎,无疑为《爱的颂歌》注入了生命的激情,如同宏大的潮涌潮退,激荡着听者的心房。天公似乎也来作美,瓢泼大雨,水珠砸落在黑色的钢琴盖上,为这场风雨无阻的歌唱平添了浪漫英雄主义色彩,这种现场演出独有的享受,可谓可遇不可求了。

        然而,“有心的人们”一定也听到了离经叛道的歌词,震怒于为了爱情“舍国弃友”的表达,批判不畏世人耻笑,也要有求必应的癫狂。

        是的,离经叛道,自由表达,崇尚批判精神,支持公开辩论,这是法国精神重要的组成部分。而用我们中国人的老话儿那就是不破不立,百花齐放,百家争鸣,兼听则明。人类各种文明的异曲同工之妙,常常令人感慨,保护多元和信任是爱的表达,爱是感觉,爱是激情,爱是纯粹,爱是勇气,爱是包容,爱是义无反顾,爱是力量,爱是相信,爱可永恒。最后一句歌词,按照异曲同工的原则翻译,应该是老天爷,让相爱的人团聚。无论你爱的人是近在眼前,还是远在天上。(完)

       投稿:桂鹏
      责编:胡宪


   (本文《爱的颂歌》中文译本为桂鹏版权所有。插图取自网络)